给乐乐的歌单
2020-08-20
歌单
Young and Beautiful(Lana Del Rey) |
Young and Beautiful
Lana Del Rey
I’ve seen the world, Done it all, had my cake now
目睹世界,尽失初样
Diamonds, brilliant, and Bel-Air now
金迷纸醉,靡靡奢华
Hot summer nights, mid-July
仲夏夜茫,七月未央
When you and I were forever wild
我们年少轻狂,不惧岁月漫长
The crazy days, the city lights
纵情时光,华灯初上
The way you’d play with me like a child
我们嬉戏疯狂,童稚之心难藏
Will you still love me when I’m no longer young and beautiful
当年华老去,容颜不再,你是否爱我如初,直到地久天长?
Will you still love me when I got nothing but my aching soul
当一无所有,遍体鳞伤,你是否爱我如初,直到地久天长?
I know you will, I know you will
我深知你会,我深知你会
I know that you will
我深知你的爱经久绵长
Will you still love me when I’m no longer beautiful
当容颜不再,你是否爱我如初,直到地久天长
I’ve seen the world, lit it up as my stage now
目睹世界,舞台聚光
Channeling angels in the new age now
粉墨登场,年代转化
Hot summer days, rock and roll
白日盛夏,摇滚震耳欲响
The way you’d play for me at your show
你华装登场,独为我而唱
And all the ways I got to know
Your pretty face and electric soul
精致脸庞,魂灵不羁狂妄,你华装登场,我一睹难忘
Will you still love me when I’m no longer young and beautiful
当年华老去,容颜不再,你是否爱我如初,直到地久天长?
Will you still love me when I got nothing but my aching soul
当一无所有,遍体鳞伤,你是否爱我如初,直到地久天长?
I know you will, I know you will
我深知你会,我深知你会
I know that you will
我深知你的爱经久绵长
Will you still love me when I’m no longer beautiful
当容颜不再,你是否爱我如初,直到地久天长
Dear lord when I get to heaven
上帝在上,当我去至天堂
Please let me bring my man
可否有他陪伴在旁
When he comes tell me that you’ll let me
让他随行,让他进场
Father tell me if you can
神灵请给我回答
All that grace, all that body
all that face makes me wanna party
优雅气场,让我沉沦疯狂
He’s my sun, he makes me shine like diamonds
他是太阳,他的光芒,让我如钻石夺目,璀璨闪亮
Will you still love me when I’m no longer young and beautiful
当年华老去,容颜不再,你是否爱我如初,直到地久天长?
Will you still love me when I got nothing but my aching soul
当一无所有,遍体鳞伤,你是否爱我如初,直到地久天长?
I know you will, I know you will
我深知你会,我深知你会
I know that you will
我深知你的爱经久绵长
Will you still love me when I’m no longer beautiful
当容颜不再,你是否爱我如初,直到地久天长
Will you still love me when I’m no longer beautiful
当容颜不再,你是否爱我如初,直到地久天长
Will you still love me when I’m no longer young and beautiful
当年华老去,容颜不再,你是否爱我如初,直到地久天长?
When You Are Old
W. B. Yeats (1865-1939)
When you are old and grey and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;
How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;
And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how Love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars.
傅浩译本:
当你年老时
叶芝
当你年老,鬓斑,睡意昏沉,
在炉旁打盹时,取下这本书,
慢慢诵读,梦忆从前你双眸
神色柔和,眼波中倒影深深;
多少人爱你风韵妩媚的时光,
爱你的美丽出自假意或真情,
但唯有一人爱你灵魂的至诚,
爱你渐衰的脸上愁苦的风霜;
弯下身子,在炽红的壁炉边,
忧伤地低诉,爱神如何逃走,
在头顶上的群山巅漫步闲游,
把他的面孔隐没在繁星中间。